86. Me preguntaron el camino a la estación.


1. A Hiroko-san le preguntó la madre qué tal era el examen. (Hiroko-san fue preguntada por la madre qué tal era el examen. ) 

2. A Hiroko-san le comió Ken-kun su dulce. (El dulce de Hiroko-san fue comido por ken-kun.) 

3. Un hombre alto se le sentó delante, y (así) no pudía ver bien. (Le molestó que un hombre alto se sentara delante de él)




La semana pasada le pasaron a la familia de Hiroko-san algunas cosas como las siguientes. 

Hiroko-san limpió el jardín y fue alabada por su padre. 

Ken-kun peleó con un amigo y fue reñido por la maestra. 

A Takeshi-kun le preguntó un extranjero por el camino a la estación. (Takeshi kun fue preguntado por un extranjero por el camino)

A la abuela le salplicó de barro un camión. (La abuela fue molestada por el que un camión le salpicara de barro.) 

A la madre le robaron la cartera en el almacén.

A Takeshi-kun le robaron su paraguas nuevo. 

Al padre le cogió la lluvia y se quedó empapado. 

Ayer el perro del venico ladró toda la noche y toda la familia de Hiroko-san no pudieron dormir. (Toda la familia de Hiroko-san fueron molestados por el que el perro del vecino ladrara toda la noche.)   


Un poco de gramática

En japonés hay dos tipos de frases pasivas: la pasiva directa y la pasiva indirecta. 


1. Pasiva directa 

El objeto en la frase activa se covierte en el sujeto de la frase pasiva, y el sujeto de la pasiva está marcado por "に"  en la pasiva.

お父さん ひろこさん ほめました. (la frase activa)

 (El padre alabó a Hiroko-san. )

ひろこさん お父さん ほめられました.(la frase pasiva)

 (Hiroko-san fue alabada por su padre. )


2. Pasiva indirecta 

①Pasiva indirecta se usa para describir una situación en la que alguien está afectado por una acción de otro. 

(だれかが)おかあさんの さいふ ぬすみました.(la frase activa)

  (Alguien robó la cartera de la madre.) 

おかあさん さいふ ぬすまれました.(la frase pasiva indirecta)

( A la madre le robaron la cartera.) 


②Las frases pasivas con los verbos intransitivos como (あめが)ふる,なく,くる,しぬ,etc. indican que la persona está molestada por una experiencia desagradable causada por la acción o el estado. 

あめが ふりました。(la frase activa)

 (Llovió.)   

わたし  あめに られました。 (la frase pasiva indirecta)

(A mi me cogió la lluvia. )

TS日本語教室 いっしょに学ぼう!

対訳付き教科教材『いっしょに学ぼう!』を提供しています。主にスペイン語とポルトガル語ですが、一部、中国語とタイ語もあります。

0コメント

  • 1000 / 1000